February 11th, 2022 Joking Contributions

먼저 기여한 다음, 어떻게 우리가 함께 일할 수있는 방법을 찾을 수 있습니까?

First my contributions then your contributions, how about instead we find a way to work together?

재생 버튼을 소유하고 믹스에 추가 할 수 있습니다. 의미 사항 고려, 무료 의지 등을 위해

Owns the play button, and can add to the mix. Consider the implications, for free will and more

https://www.engadget.com/nuclear-fusion-reactor-crushes-previous-record-for-energy-produced-105940012.html

퓨전 전원 슈퍼 양자 컴퓨터? Fusion powered Super Quantum Computers?

너무 좋지 말고, 지원 라인을 망가뜨리기 전에 세계 문제를 해결하십시오.

Don’t be too nice, but solve world problems before they wreck our support lines.

섹스를하지 마십시오,하지만 지원없이 ISS에 붙어 사람들을 떠나지 마십시오.

Don’t give a fuck, but don’t leave people stuck on the ISS without support.

내게 말하지 말고, 내가 죽게 하지 말라

Don’t talk to me, but don’t let me freeze to death

다른 사람이 혼합 신호를 받고?

Anyone else getting some mixed signals?

혼합 신호에는 아이러니, 드라마, 비극에 대한 가치도 있습니다.

There is also value for irony, drama, and tragedy in mixed signals

캐릭터 결함, 남자는 감정적 인 문제에 대한 논리적 인 해결책을 찾고

Character flaw, the man looked for a logical solution to an emotional problem

“너무 좋은 중지,하지만 친절을 멈추지 않는다” – 안나 아카나

“Stop being too nice, but never stop being kind” – Anna Akana

기술적 세부 사항은 중요합니다. Technical details do matter

https://www.dictionary.com/browse/nice

adjective, nic·er, nic·est.

pleasing; agreeable; delightful:a nice visit.

amiably pleasant; kind:They are always nice to strangers.

characterized by, showing, or requiring great accuracy, precision, skill, tact, care, or delicacy:nice workmanship; a nice shot; a nice handling of a crisis.

showing or indicating very small differences; minutely accurate, as instruments:a job that requires nice measurements.

minute, fine, or subtle:a nice distinction.

having or showing delicate, accurate perception:a nice sense of color.

임의의 규칙과 혼합 신호와 워드 플레이? 또는 그 이상?

Wordplay with arbitrary rules and mixed signals? or more?

https://www.dictionary.com/browse/kind


adjective, kind·er, kind·est.

of a good or benevolent nature or disposition, as a person:a kind and loving person.

having, showing, or proceeding from benevolence:kind words.

indulgent, considerate, or helpful; humane (often followed by to):to be kind to animals.

mildgentleclement:kind weather.

British Dialectlovingaffectionate.

유쾌한 되지 않을 때, 탐닉하고, 배려하고, 도움이 되시나요?

Be indulgent, considerate and helpful while not being delightful?

사려 깊은 유쾌한? considerately undelightful?

오늘 어때요? 나는 그 말을 듣고 너무 죄송합니다, 나는 좀 더 지원을 제거 할 수 있습니까?

how are you today? I am so sorry to hear that, can I remove a little more support?

기본적으로 정부가 내 자원 집계를 계속 차단하여 무엇을하고 있는지

Basically what the government is doing by continuing to block my resource aggregation

혼합 신호란 무엇입니까? 기술적으로 말하기?

What is a mixed signal? Technically Speaking?

Wordplay

산만, 지연, 중요하지만 시간이 걸립니다, 중요하지 않은 또한 시간이 걸립니다, 중요하지 않은 무엇입니까? 심장 마비를 방지 R&R 및 destress, 아니 요구 사항? 너무 멀리 취할 수 있을까요? 너무 멀리 걸릴 수 있습니다.

Distraction, Lag, Important but takes time, Unimportant also takes time, What is unimportant? R&R and destress that prevents heart attack, no a requirement? Could be taken too far? Could be take too far

워드 플레이 어쩌면 번역에서 손실, 연결은 아마 완벽하게 번역하지 않는 운율을 변경

Wordplay maybe lost in translation, connections are changed the rhymes probably don’t translate perfectly

영어로 운율하지 않는 것은 다른 언어로 운율 수 있습니다

Something that doesn’t rhyme in English might Rhyme in another language

모든 언어의 단어 선택에 통계와 확률? 얼마나 많은 금이 그 가치가 있습니까?

Statistics and probabilities in word choices of all languages? How much gold is that worth?

엔지니어가 그보다 더 많은 전력을 가지고 있다는 믿음, hubris에 대한 유혹의 비트, 어쩌면 CEO의 일부를 너무 멀리 촬영했다, 조금 다시 래칫해야 할 수도 있습니다

Belief that engineers have more power than they do, a bit of a tempt to hubris, maybe has taken some of the CEOs a bit too far, might need to be ratcheted back a bit

2021년과 2022년 말에 OpenGL을 가져올 수 있습니다.

Can take my ability to import OpenGL at the end of 2021 and 2022

OpenGL 2023에서 2040년까지 를 가져올 수 있는 능력을 취할 수 없습니다.

Can’t take my ability to import OpenGL 2023 to 2040?

시스템은 진보적이며 올바른 방향으로 진보적이기 에 가장 적합합니다.

The system is progressive, best for it to be progressive in the right direction

좋은 정의의 알림

A reminder of the definition for nice

characterized by, showing, or requiring great accuracy, precision, skill, tact, care, or delicacy:nice workmanship; a nice shot; a nice handling of a crisis.

청구서를 지불하는 데 큰 정확성? 그러지 마?

great accuracy in paying bills? Don’t do that?

시스템은 청구서를 지불하지 멋진 찾고 그것에 투자?

The system invests in it looking cool not to pay bills?

EKG의 정밀도? 그냥 종류의 몇 년 동안 그 슬라이드하자?

Precision in EKGs? Just kind of let that slide for a couple years?

Now lets consider immigrant A from country B. If immigrant A is under threat of major bodily harm C then moving to country D might make sense.

Now in country D, new interaction E and new interaction F who like to use Wordplay G might be unadvisable given lack of knowledge in H

“가능한 한 간단하고 더 간단하지 않습니다”- 알버트 아인슈타인

“Simple as possible, and no simpler” – Albert Einstein

https://www.quora.com/What-exactly-did-Einstein-mean-by-Everything-should-be-made-as-simple-as-possible-but-not-simpler

H = the unknown knowledge needed to interact in new country D

C = the major threat of bodily harm from country B

A, E, and F equal images of God that don’t always interact nicely with each other

and lets add in user J who is a bit unaware of how to best mix world politics and interactions with people he does not know, while still trying to win a date and more friends

We will call win a date as Motivation M

We will call trying to win more friends as Motivation Y

Building a case requires considering Motivations

More M, date with hotties nice to have, unnecessary to breathing at least in some cases

More Y, more friends with colleagues, networking could mean the difference between work that keeps food on the table, and being thrown on the street

And boring factor Z, caused by personal imperfections combined with the need to be loved

If factor Z exists, both motivation M and motivation Y less obtainable, needy is less attractive, but not looking needy, does not equal not needy

배려할 때 유쾌하지 않은 것이 중요합니까? 번역 문제가 더 많은 비용이 들 수 있다는 점을 감안할 때?

Important to be considerately undelightful? given it causes translation issues that could be more costly?

한편, 워드플레이는 재미있고 콘트라스트는 좋은 이야기를 만들어낸다. 더 나은 자금과 기본 자원을 제공 할 수있는 방법을 찾기 위해, 그래서 이민자 A는 국가 B에서 도끼 살인자를 피하면서 국가 D에서 살아남을 수 있습니다.

On the other hand, Wordplay is fun and contrast makes for good stories. Better to find a way to provide funding and basic resources, so immigrant A can survive in country D while avoiding Axe Murderers from country B.

믹스에 아이들을 추가, 종류의 프로세스를 조금 망했어

Add in children to the mix, kind of makes the process a bit fucked up

자동차 사고를 보는 것과 같은 종류, 멀리 보기 어렵다

Kind of like looking at a car crash, hard to look away

Now lets retranslate the translated version that had the variables

Meanwhile, wordplay is fun and contrast creates a good story. To find a way to provide better funding and basic resources, so Immigrant A can survive in Country D while avoiding axe killers in Country B.

Original sample langSampA =

“On the other hand, Wordplay is fun and contrast makes for good stories. Better to find a way to provide funding and basic resources, so immigrant A can survive in country D while avoiding Axe Murderers from country B.”

langSampA -> Google Translate API (English to Korean) -> koreanTranslationB

koreanTranslationB -> Google Translate API (Korean to English) -> englishSampC

Ideally langSampA unit tested would strictly equal englishSampC

Attempt and good enough likely beats no attempt in many cases but not all case

we will call this fudge factor F’

langSampA = “On the other hand, Wordplay is fun and contrast makes for good stories. Better to find a way to provide funding and basic resources, so immigrant A can survive in country D while avoiding Axe Murderers from country B.”

For quick comparison

englishSampleC = “Meanwhile, wordplay is fun and contrast creates a good story. To find a way to provide better funding and basic resources, so Immigrant A can survive in Country D while avoiding axe killers in Country B.”

And we will call my copy and paste WordPress, Chrome, MSI, Windows, Cortana, and my personal install set, combined with an oppressive government as F”.

If I was treating other people as they wish to be treated, called ChristFactorT”’, then ideally I would not be allowing people to get away with fucking with my resolution and my copy and paste. We will call those misled greedy RPD + !unforgiveness potential P””.

I apologize I got a bit distracted, “I digress”

Technical details matter lets look at teach sentences a little more closely, as Google is getting a free product tester out of this, I would appreciate if they showed a little more appreciation

Sentence 1

On the other hand, Wordplay is fun and contrast makes for good stories.

vs

Meanwhile, wordplay is fun and contrast creates a good story.

Meanwhile vs On the other hand -> approximation is good enough in writers opinion (this matters)

Wordplay is fun and contrast vs wordplay is fun and contrast -> capitalization incorrect but the signal remains in tact, closer but not perfect (important to remind people tools better do not equal tools perfect)

makes for good stories -> creates a good story

a bit different could matter vastly to lexing and wordplay systems, works for this case might give insight into problems in other cases (another reminder for the imperfection in Google Translate combined with imperfect tools like Wordplay and Lexing)

I am not an expert in linguistics, I do not work for Google

I am a user and an engineer, trying to think through the use of this tool and provide feedback for a system that can be used to help translate vital information

Therefore the government disabling my SSI and resources, given I have contributed so much to the system, kind of a giant fuck you

Kind of a giant fuck you from Democrats to someone trying to help, kind of makes me want to throw their ass out of the Whitehouse and Senate in 2022 and 2023

Kind of a giant fuck you from Republicans to someone trying to help, kind of makes me want to throw their ass out of the Whitehouse and Senate in 2022 and 2023

We will call not paying the contributed and blocking contributions as reduced data set GovRobbedYou”’

이제 1,000시간의 접근성 교육을 위해

Now for 1000 hours of accessibility training

사실 조금 덜, 지금은 그렇게 나쁘지 않았다

Actually a little less, now that wasn’t so bad

시스템이 저에게 모범을 보이거나 저에게 모범을 보입니까? 조금 확인할 수 있습니다.

The system is setting an example for me or an example by me? Might check that a bit

In memory of Rick Rhoades I will be taking next couple days off, good day!

Published by techinfodebug

Flex and Java Developer, Christian, Art, Music, Video, and Vlogging

Leave a comment